Інтернаціоналізація ОП

            

ВИКЛАДАЧІ

Статті в збірниках, включених до міжнародних науково-метричних баз Scopus та Web of Science

1. Halyna Siuta, Liudmyla M. Mialkovska, Nadiia Bobukh, Iryna Ivanenko, Olha Senkovych. EVOLUTION OF STYLISTIC NORMS IN XX CENTURY LITERARY AND ART DISCOURSE. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research. 2022. Vol. 12, Issue 2. P. 34–38.

2. Larysa Kravets, Galyna Siuta, Tetiana Semashko, Nadiia Bobukh. Cognitive-Assessment Content of Zoomorphic Metaphors in Contemporary Ukrainian and English Language Culture a Comparative Aspect. World Journal of English Language. Vol. 13, No. 6; 2023. P. 439–448. 

3. Galyna Siuta, Nadiia Bobukh, Larysa Kozlovska, Iryna Hotsynets, Liliya Sobol. FEMINATIVES IN THE OFFICIAL AND BUSINESS STYLE OF CONTEMPORARY UKRAINIAN LITERARY LANGUAGE: OFFICIAL AND SEMI-OFFICIAL PRACTICE [Фемінативи в офіційно-діловому стилі сучасної української літературної мови: офіційна і напівофіційна практика] AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research. 14/02-XLV. 2024. P. 95–101.

4. Andrii H. Farisieiev, Yuliia A. Matsuk, Volodymyr V. Stetsenko, Hanna V. Novik. TECHNOLOGICAL AND ECONOMIC JUSTIFICATION OF MUFFIN ТECHNOLOGY FOR HEALTHY NUTRITION. Journal of Chemistry and Technologies, 2023, 31(2). P. 240–254.
 
5. V. Honcharenko, A. Panteleimonenko, A. Pozhar, V. Stetsenko. Cooperatives in IT sector: theoretical and practical apects. Periodicals of Engineering and Natural Sciences. 2019. Vol. 7, No. 2. P. 597–607.

6. Nataliia Sukhachova, Valentina Voskoboinyk. APPLICATION OF THE LEARNING COMMUNITIES APPROACH TO TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes. 2019. Vol. 7, No 3. P. 283–291.

Міжнародні стажування

1. Бобух Н. М. Міжнародне онлайн-стажування «New and innovative teaching methods» (22.04–31.05.2024 р., 6 кредитів ЄКТС, 180 годин) на базі Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie (Республіка Польща).

2.  Сухачова Н. С. Міжнародне онлайн-стажування «New and innovative teaching methods» (22.04–31.05.2024 р., 6 кредитів ЄКТС, 180 годин) на базі Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie (Республіка Польща).

3.  Сухачова Н. С. Міжнародне науково-педагогічне стажування «Організація освітнього процесу в галузі педагогіки і психології в Україні та країнах ЄС» (6 кредитів, 180 годин) на базі Університету Марії Кюрі-Склодовської (м. Люблін, Республіка Польща).

4. Nataliia Sukhachova. MultiEd International Online Conference «Multilingual Education in Ukraine» (September 26, 2023).
5. Nataliia Sukhachova. Міжнародний вебінар для викладачів «Starting the year to plan for success in Cambridge English Qualifications with Claire Ross Confirmation» (3 жовтня 2023).

6. Nataliia Sukhachova. Міжнародна онлайн-конференція «Multilingual Education: Perspectives for Ukraine» за підсумками реалізації завдань проєкту MultiEd за підтримки TESOL-Ukraine, Multilingual Education та Erasmus+ (26 вересня 2023).

Членство в редакційних колегіях

Бобух Н. М. Член редакційної колегії міжнародного наукового журналу з гуманітарних дисциплін  «ELMI IS» (humanitar elmler üzri ayleq beynelxalq elmi jurnal) (Azerbaycan Respublikasi, Baki).

Перекладацька діяльність

1. Савченко А. В. Переклад книжки сучасного німецького письменника Бова Б’єрґа «Ауергаус», яка ввійшла до проєкту «Обмін між німецькою та українською книжковою та літературною індустрією», що фінансується Уповноваженою федерального уряду з питань культури та засобів масової інформації Німеччини. Проєкт реалізується Німецькою асоціацією видавців та книгорозповсюджувачів у тісній співпраці з Франкфуртським книжковим ярмарком та Українським інститутом книги.

2. Стеценко В. В. Штатний перекладач з англійської мови в благодійній організації «Полтавський еврейський фонд Хесед Нефеш» / CO «Poltava Jewish Fund Hesed Nefesh».

            

СТУДЕНТИ

Міжнародні стажування

1. Улітку 2024 року здобувачі освітньої програми «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» другого й третього курсів Варадашвілі Альона, Кирилова Єлизавета, Миколенко Вікторія, Решетар Діана, Чуйко Діана та Чуль Світлана проходять закордонне стажування в Республіці Кіпр (острівна держава на сході Середземного моря) в п’ятизірковому готелі «Grecian Bay» (місто Айя-Напа).

Студентки діляться своїми враженнями: «У кіпріотів незвичний менталітет, вони дуже легкі в спілкуванні й доброзичливі. У вільний час ми відвідуємо цікаві місця та вивчаємо місто, також, коли є можливість, їздимо на екскурсії в інші міста Кіпру.

Стажування проходить змістовно й цікаво. Працівники готелю ставляться до нас доброзичливо та допомагають у роботі. Закордонне стажування – гарний шанс покращити рівень англійської мови.

Загалом враження позитивні, ми дуже раді, що Полтавський університет економіки і торгівлі надав таку можливість».

2. Літом 2023 року першокурсники Єлизавета Кирилова, Вікторія Миколенко, Діана Решетар, Світлана Чуль, Діана Чуйко проходили виробничу практику в Італії. Перед поїздкою представники асоціації U.C.M. Italy провели безкоштовні курси з італійської мови та майстер-класи. Після закінчення курсу студенти склали екзамен з італійської мови та поїхали на 3 місяці до Італії. За результатами проходження виробничої практики в Італії студенти отримали сертифікати міжнародного зразка.


Студенти-першокурсники

3. Мухіна Єлизавета взяла участь у міжнародному стажуванні в Німеччині Pforzheim та Baden Baden (липень – серпень 2024).

Міжнародна мобільність

Участь у програмі міжнародної академічної мобільності
в Державному університеті прикладних наук (Республіка Польща, м. Ломжа)

Я, Усова Єва, студентка спеціальності 035 Філологія (спеціалізація 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська), брала участь у програмі міжнародної академічної мобільності. У ІІ семестрі 2021/2022 н. р. навчалася в Державному університеті прикладних наук у м. Ломжа (Республіка Польща) за програмою обміну Еразмус+.

Хотіла б поділитися своїми враженнями. Насамперед хочу зазначити, що це був безцінний досвід для мене. Під час навчання зустріла неймовірних людей з усього світу, ознайомилася зі специфікою вищої освіти в університеті за кордоном. Навчальний процес мені сподобався. Викладачі та студенти були дуже привітні до мене й завжди допомагали, якщо виникали питання. Окрім лекцій і конференцій, у нас були спортивні та цікаві розважальні заходи, які допомагали адаптуватися до нових умов. Також змогла подолати мовний бар?єр, оскільки скрізь говорила англійською мовою. Значно покращила рівень володіння англійською мовою і зараз вільно нею спілкуюся. Також я підтримую зв?язок зі своїми друзями, яких зустріла завдяки програмі Еразмус+.

Дуже вдячна Полтавському університету економіки і торгівлі та Державному університету прикладних наук у м. Ломжі за таку можливість.

Із впевненістю можу сказати, що мій рідний університет дотримується європейських стандартів якості освіти та створення умов для мобільності й мотивації здобувачів вищої освіти, підвищення нашої конкурентоспроможності на ринку праці. 

Рекомендую всім студентам брати участь у програмах міжнародної академічної мобільності й відкривати для себе нові можливості.

Участь студентів у міжнародних заходах як перекладачів

1. 6 березня 2023 року у Полтавському університеті економіки і торгівлі пройшов вебінар «Основні принципи створення онлайн-курсу», який зібрав близько 100 учасників.

Запрошеним спікером заходу став доцент Університету Луїзіани в Лафайєтті (штат Луїзіана, США), учасник Програми Фулбрайта для фахівців, представник організації «Quality Matters» Павел Самсонов. Науковець поділився власним досвідом створення й оформлення онлайн-курсів, а також розповів про систему забезпечення комфортного середовища для взаємодії викладачів і студентів в США.

Усний переклад вебінару забезпечив член Студентської перекладацької агенції «СОТ», здобувач вищої освіти першого (бакалаврського) рівня за освітньою програмою «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» (група ФІЛ б-41) Бондаренко Богдан.

2. 29 листопада 2024 року студенти-філологи групи Філ б-11 Серікова Тамара та Врубель Єлизавета взяли участь у міжнародному тренінгу «English for professional communication: Negotiating across cultures» як перекладачі.

Міжнародний тренінг був проведений кафедрою управління персоналом, економіки праці та економічної теорії Полтавського університету економіки і торгівлі (Україна) та Політехнічним університетом Валенсії (Іспанія).

Тренінг пройшов у діловій і дружній атмосфері співпраці.

 

Випускники, які працюють за кордоном

1. Випускниця освітньої програми «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» другого (магістерського) рівня вищої освіти Нос Юліана, яка проживає у Великобританії, з початку війни бере активну участь у волонтерській діяльності. 

Юліана розповідає: «Спочатку це була фінансова допомога, пізніше я зрозуміла, що було б чудово використати свої знання й навички з англійської мови та перекладу й працювати в галузі, про яку завжди мріяла. Так і сталося. Колеги-перекладачі запропонували займатися волонтерською діяльністю – здійснювати переклад в українських центрах Англії. Я перекладала сертифікати та інші документи (письмово) для українців, які переїхали в країну через війну. Із часом мені запропонували посаду усного перекладача, і вже 2,5 роки я працюю усним перекладачем у Великобританії.  Моя діяльність включає переклад в лікарнях, у школах, на співбесідах, а також в одній з енергетичних компаній. Пізніше закінчила курси з підвищення кваліфікації й отримала нові навички та можливість навчати перекладачів.

Я щиро дякую Полтавському університету економіки і торгівлі й кафедрі української, іноземних мов та перекладу за знання, які здобула за роки навчання! Рідний університет дав мені прекрасну теоретичну й практичну підготовку, що дозволило волонтерити та реалізувати свою мрію –  стати перекладачем з англійської мови.

2. Лук’янова Валерія працює вчителем англійської та німецької мов у загальноосвітній школі Regionale Schule Käthe Kollwitz Anklam (Федеративна Республіка Німеччина).

Участь студентів у міжнародних конкурсах

Здобувачка другого (магістерського) рівня вищої освіти  Кислюк Ольга взяла участь у VІII Міжнародному студентському конкурсі перекладу «Переклад як засіб актуалізації етномовних картин світу», організованому кафедрою прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу Українського державного університету імені Михайла Драгоманова.

Мета конкурсу – розвиток і поширення мовної культури, підвищення інтересу майбутніх фахівців до перекладацької діяльності, розкриття та стимулювання творчого потенціалу особистості.

Учасникам конкурсу було запропоновано чотири номінації: «Переклад англійського поетичного твору українською мовою («Dawn Revisited», Rita Dove)»; «Переклад українського поетичного твору англійською мовою («Ars poetica», Святослав Гординський)»; «Переклад тексту української пісні англійською мовою («Не втратимо зв’язок!», Alyona Alyona)»; «Переклад тексту англомовної пісні українською мовою («Wuthering Heights», Kate Bush)».

«Переклад – це не лише процес передачі слів з однієї мови на іншу, як зазначає магістранта, – це мистецтво втілення смислу й емоцій через мовні бар’єри. Переклад – це шанс зануритися в культуру та традиції іншого народу. Участь у таких конкурсах спонукає досліджувати мову, вчити нові вислови, розуміти тонкощі культурного контексту».

Професорсько-викладацький склад кафедри української, іноземних мов та перекладу сердечно вітає Кислюк Ольгу й бажає подальших успіхів!